【福祉人の旅】「すみません」

日本人ならよく使う言葉の「すみません」

色々な意味で使われます。

まずは謝罪。

英語では「I’m sorry」の意味で、相手に面倒や迷惑をかけた時に使います。

次は感謝。

英語では「Thank you」にあたり、手伝って頂いたり手間をかけた時にありがとうの意味で使います。

最後に依頼。

英語では「Excuse me」の意味で、店員さんやスタッフの方に声をかける時に使います。

外国人が混乱する単語ですが、日本人の私達は当たり前に使い、違う意味で解釈されることはほとんどありません。

 

なんとなく「すみません」と口に出した時、自分ではどの意味で言っているのかわかっても、

実際は聞く側の相手の解釈次第です。

できれば単に「すみません」ではなく、

「申し訳ありません」

「ありがとうございます」

と言った方が気持ちは伝わりやすいかもしれません。